Recentemente, i lavori di letteratura classica stanno diventando meno popolari. Ci sono molte spiegazioni per questo fatto, una delle quali è la presenza nei testi di un gran numero di parole che rendono difficile capire il lavoro. La maggior parte di queste parole sono le cosiddette "obsolete", cioè chiamate elementi che vengono fuori uso o fenomeni che hanno perso la loro rilevanza nel mondo moderno. Tuttavia, la comprensione di tali parole è molto importante, se non altro dal punto di vista del fatto che essi riflettono fenomeni culturali ed eventi storici, senza una comprensione di cui una persona non può considerarsi culturale ed educata.
Una di queste parole è, ad esempio, il termine "Junker". Il significato di una parola può essere determinato in modo più o meno preciso, ma non in tutti, ma molte persone conoscono la parola, come si dice, "a orecchio". Soprattutto si trova in opere letterarie che riflettono la vita della Russia pre-rivoluzionaria. Basti ricordare almeno il romanzo di M. Bulgakov The White Guard, in cui i junkers erano personaggi importanti.
Prima di parlare del significato della parola, è necessario fare riferimento alla sua etimologia (origine). Secondo il dizionario etimologico di Max Vassmer, la parola "Junker" deriva dal tedesco "junker" nel senso di "grande proprietario terriero", è stato preso in prestito dalla lingua russa nell'epoca di Pietro il Grande. Qual è il significato assegnato alla parola in russo?
Secondo il dizionario di S. I. Ozhegov, junker è il titolo di un laureato di un'istituzione educativa militare. Da questo nome, si può formare un aggettivo relativo "cadetto" (cfr "scuola cadetta"), così come la forma plurale - "cadetto" e "cadetto" (facoltativamente). Valori simili sono riportati in altri dizionari esplicativi.
Il dizionario di T. F. Efremova, ad esempio, fornisce la seguente interpretazione: un cadetto è un allievo russo rivoluzionario di una scuola cadetta o militare, così come una scuola di guardiamarina. È interessante notare che, nella lingua tedesca, la parola non ha nulla a che fare con il significato che ha acquisito in russo. Qual è la ragione?
La risposta a questa domanda deve essere cercata in un dizionario di un altro tipo. La parola è di origine straniera, il che significa che la sua esatta interpretazione dovrebbe essere cercata prima di tutto nei dizionari di parole straniere. Nei dizionari linguistici di questo tipo di solito contengono il significato esatto della parola in due lingue contemporaneamente: la lingua di partenza e la lingua successiva. Secondo il dizionario delle parole straniere, in tedesco un cadetto è un nobile in Germania che non ha altri titoli o titoli. In russo, ha il significato di "sottufficiale della nobiltà". Confrontando i due significati, vediamo in loro qualcosa in comune: il cadetto è una certa persona che non ha altri titoli più alti.
La parola che abbiamo considerato, così spesso usata nella letteratura classica, è arrivata in russo dal tedesco, dove junker è il titolo di un nobile che non aveva titoli militari o di altro tipo. In russo, il termine ha iniziato a svolgere una funzione diversa e ha acquisito un significato diverso - il titolo più basso conferito agli studenti di vari tipi di scuole militari.