Qual è la differenza - ebraico e yiddish? La storia delle lingue, l'alfabeto

21/06/2019

I due dialetti più comuni parlati dagli ebrei moderni sono l'ebraico e l'yiddish, che, nonostante le somiglianze linguistiche, sono tuttavia due unità indipendenti separate. La storia dell'emergenza e dello sviluppo di ciascuno di essi deve essere studiata in modo più dettagliato per vedere le loro caratteristiche, valutare la ricchezza di ciascun dialetto e capire come e sotto l'influenza di quali fattori sono cambiati questi linguaggi. Quindi qual è la differenza - ebraico e yiddish?

Storia ebraica

L'ebraico moderno ha origine dalla lingua ebraica in cui è scritta la santa Torah. Divenne indipendente approssimativamente nel 13 ° secolo aC, essendosi separata dal sub-ramo nord-occidentale delle lingue semitiche. L'ebraico ha compiuto una lunga strada di sviluppo, prima di assumere esattamente l'aspetto che ha ora.

qual è la differenza tra ebraico e yiddish

Risultò che a causa del difficile destino del popolo ebraico, che era spesso sotto il giogo di altri paesi e non aveva il proprio stato, dovevano condurre uno stile di vita nomade. Allo stesso tempo, senza avere il proprio dialetto, parlavano la lingua dello stato in cui vivevano e allevavano i loro figli. L'ebraico era considerato una lingua sacra, era usato solo per studiare il Talmud e riscrivere i rotoli della Torah. Solo all'inizio del XX secolo, grazie agli sforzi di un gruppo di appassionati guidato da Eliezer Ben-Yehud, l'ebraico divenne la lingua parlata comune di molti ebrei. È stato modificato e adattato alle realtà moderne. Dal 1949 è la lingua ufficiale di Israele.

Qual è la storia dell'Yiddish?

Si ritiene che l'ebraico Yiddish abbia avuto origine nel sud della Germania nel Medioevo (circa X-XIV secolo). All'inizio del XVIII secolo, i parlanti yiddish (ebrei di origine ashkenazita) si stabilirono in tutta l'Europa centrale e orientale e diffusero questa lingua. Nel 20 ° secolo, circa 11 milioni di ebrei in tutto il mondo usavano lo yiddish nella loro vita quotidiana.

Nonostante il fatto che l'alfabeto yiddish sia stato preso in prestito dall'ebraico, la sua base sono i dialetti germanici. A causa di numerosi prestiti dall'ebraico, dall'aramaico, dal tedesco e da alcuni dialetti slavi, lo yiddish ha una grammatica originale che combina sorprendentemente l'alfabeto ebraico, le parole con la radice tedesca e gli elementi sintattici delle lingue slave. Per dare una risposta chiara alla domanda: "Qual è la differenza - ebraico e yiddish?" - dovrebbe studiare le caratteristiche di ciascuna lingua. Lo studio dovrebbe iniziare con la storia dell'emergere delle lingue, nonché la loro struttura e morfologia. Un tempo sufficiente dovrebbe essere dedicato allo studio della scrittura, perché è proprio attraverso di esso che si può tracciare la storia dello sviluppo e dei cambiamenti nella lingua.

alfabeto ebraico

Lingue yiddish ed ebraiche: alfabeto e grammatica

Forse la somiglianza principale delle due lingue è un singolo alfabeto. Consiste di 22 lettere, ognuna delle quali ha uno stile speciale e trasmette un determinato significato a seconda della posizione nella parola (principale o finale). Entrambe le lingue usano la lettera quadrata ebraica, costituita principalmente da consonanti.

Ebraico e yiddish

Una lettera quadrata significa che tutte le lettere sono scritte in un carattere speciale che assomiglia a piccoli quadrati. Inoltre, non ci sono vocali in questo alfabeto, sono sostituite da icone ausiliarie che sono poste in cima ai simboli delle lettere sotto forma di punti o tratti.

La grammatica e la morfologia dello yiddish e dell'ebraico sono completamente diverse l'una dall'altra, per questo motivo entrambe le lingue sono percepite in modo diverso dall'udire. Ad esempio, le parole "grazie" in yiddish e in ebraico non hanno nulla in comune: "un umido" e "toda!" Come puoi vedere, la versione yiddish della parola ha una radice tedesca, mentre nell'ebraico c'è un accento orientale.

Qual è la differenza tra ebraico e yiddish?

In entrambe le lingue vengono utilizzate solo lettere minuscole, che si distinguono l'una dall'altra e le parole sono scritte da destra a sinistra. La principale differenza tra i caratteri Yiddish ed Hebrew è che non usa il sistema Nekudot (doppi punti e tratti), le vocali sono scritte per trasmettere suoni soft, il che rende molto più facile la lettura dei testi. A differenza dello yiddish, l'ebraico (l'alfabeto di cui dispone anche di 22 lettere quadrate) non ha vocali, quindi è necessario conoscere a memoria l'intero sistema di parole radice o ricordare la fonetica per capire di cosa tratta il testo. Facciamo un'analogia, prendiamo, per esempio, la lingua russa. Se si usassero le regole della grammatica ebraica, allora le parole sarebbero scritte senza vocali, ad es. "bg" potrebbe essere letto come "God" o "run". Ecco perché molte parole nei testi scritti in ebraico vengono prima letti e poi tradotti a seconda del contesto.

Qual è la differenza tra ebraico e yiddish?

Caratteristiche ebraiche

Il clou principale della lingua moderna è la sua grammatica e morfologia speciali. Ha una struttura chiara, le cui parole sono modificate rigorosamente secondo certe regole. L'ebraico è un linguaggio logicamente strutturato in cui non ci sono praticamente eccezioni, come, per esempio, in russo. Yiddish ha una struttura più flessibile in grado di adattarsi alla regola di qualsiasi lingua (tedesco o ebraico). Questa è la differenza (ebraico e yiddish).

Ebreo yiddish

Durante il Rinascimento, l'ebraico ha subito molti cambiamenti. Uno dei più notevoli si è verificato nella grammatica: se nella versione antica l'ordine delle parole nella frase era VSO, ora SVO (il soggetto è in primo luogo, seguito dal verbo e dal complemento). Inoltre, i significati di molte parole antiche sono cambiati, nuovi sono stati formati sulla base di radici comuni.

Struttura yiddish

La particolarità dello yiddish è che conserva in sé le migliori qualità delle tre lingue: dal tedesco ha ereditato una cultura ricca e un ordine rigoroso, l'ebraico ha aggiunto saggezza e acutezza acuta, ei dialetti slavi lo hanno presentato con dolce melodiosità e note tristi.

grazie in yiddish ed ebraico

L'yiddish era diffuso su un vasto territorio, a seguito del quale apparvero molti dialetti di questa lingua. Possono essere divisi in occidente e in oriente: il primo è stato parlato nell'ovest della Germania e della Svizzera (ora questo dialetto è già morto), ma i dialetti orientali sono attivamente utilizzati fino ad oggi nei paesi baltici, Bielorussia, Moldova e Ucraina.

Differenze tra le lingue

Investigando sulla storia dell'emergere di due lingue, possiamo trarre conclusioni generali su di esse. Quindi, nonostante le somiglianze tra loro, vale a dire l'alfabeto comune, che ha ancora lievi differenze, e le radici appartenenti ai dialetti ebraico e aramaico, queste due lingue sono in assoluto due mondi diversi. Quindi qual è la differenza - ebraico e yiddish?

Alfabeto yiddish

Se si strutturano tutte le differenze tra queste lingue, è possibile ottenere una tabella comparativa abbastanza grande. Ecco le caratteristiche distintive più evidenti:

  • Yiddish si riferisce al germanico gruppo linguistico e l'ebraico moderno è una versione nuova e migliorata dell'ebraico ebraico.
  • L'yiddish ha una struttura più flessibile per gestire le parole, ad esempio, in ebraico ci sono solo due modi per formare il plurale da un sostantivo al singolare: add ים (loro) o ות (da) alla fine della parola root; e in yiddish, tutte le regole della declinazione e la formazione di nuove parole dipendono dalla radice stessa, come se consistessero in molte eccezioni.
  • Certo, è impossibile non notare i suoni completamente diversi di queste lingue. Ascoltare l'ebraico è percepito più morbido, mentre lo yiddish ha uno stress espiratorio, che ha una forte influenza sulla lingua, rendendola sonora e assertiva.

Fatti interessanti dalla storia

Se guardi più da vicino, puoi vedere che Yiddish è un collegamento tra la Germania e l'Europa dell'Est: grazie a lui, molte parole di origine germanica e una piccola quantità di prestiti dall'antico ebraico penetrarono nelle lingue slave. È sorprendente osservare come lo Yiddish combini le parole con le radici tedesche e la loro pronuncia completamente diversa dal tedesco. Molte parole prese in prestito dall'ebraico, grazie alla guida yiddish, sono saldamente radicate nella vita quotidiana dei tedeschi. Come disse una volta uno scienziato: "Talvolta i neonazisti usano parole ebraiche senza nemmeno saperlo."

Yiddish ha avuto un impatto notevole su diversi Lingue slave: Ne derivano bielorussi, ucraini, lituani e persino alcune parole russe. Grazie a lui, i dialetti del gruppo linguistico slavo divennero colorati, mentre l'yiddish, a sua volta, viaggiando attraverso l'Europa, contattò quasi tutti i dialetti locali e assorbì le migliori qualità di ciascuno di essi.

Ora l'ebraico è parlato dall'intera popolazione ebraica dello stato di Israele, numericamente pari a 8 milioni di persone. Circa 250 mila persone in tutto il mondo usano yiddish, principalmente persone anziane e rappresentanti delle più antiche comunità religiose: haredim e hasidim.