La traslitterazione è pratica, conveniente e sicura.

05/03/2020

La programmazione fino ad oggi è la codifica e l'elaborazione del codice. Simboli alfabetici, numeri, simboli e simboli non stampabili sono sempre rappresentati da codici univoci. Anche i numeri sono numeri, cioè codici.

Traslitterazione questo

Inizialmente, la tabella dei codici includeva 128 combinazioni, sebbene otto bit fossero assegnati per ciascun carattere (un bit andò a convalidare i dati durante l'archiviazione / trasmissione). Quindi la tabella dei simboli principale "si sbarazzò" del bit di controllo e iniziò ad includere 256 combinazioni.

Modifiche di carattere moderne

Per abitudine e logica, la tabella dei simboli sempre usata non è più il vecchio, tipo Asky (ASCII), ma Windows-1251 (CP1251), UTF-8 o un'altra variante di codifica delle informazioni simboliche. Ma contiene sempre caratteri latini, numeri e segni come un insieme di caratteri base.

Il concetto di "localizzazione" significa vincolante per un paese, territorio, lingua nazionale, i soliti formati per la rappresentazione di data e ora, unità monetarie, ecc.

Traslitterazione inglese

In qualsiasi codifica di caratteri alfabeto latino c'è sempre, puoi contare su di loro in qualsiasi situazione. La traslitterazione in inglese è sicura e naturale.

Per il cirillico, i problemi sono finiti da tempo, ha ottenuto il suo posto in vari sistemi di codifica. Tutti i programmi più diffusi sono russificati (quelli di cui hanno bisogno - lavorano in bielorusso, ucraino e in altre lingue nazionali).

Per quanto riguarda i nomi di file e cartelle, domini, varie risorse all'interno del sistema operativo del computer e nell'ambiente Internet, quello latino è prioritario. Tuttavia, la traslitterazione non è nemmeno considerata come motivo di preoccupazione.

Trasformazioni naturali di alfabeti

La soluzione più semplice e classica è tradurre i caratteri dell'alfabeto nazionale in caratteri latini, mentre alcune lettere possono ricevere due o tre caratteri latini. Questo è normale e familiare. Ci sono molte opzioni per la traslitterazione - raccomandate dallo stato e scientificamente fondate e, più spesso trovate, adottate in un programma o in un altro.

Secondo la definizione classica, la traslitterazione è il trasferimento della scrittura (in parte del suono) di parole e frasi di una lingua a un'altra. Il processo è considerato a livello di lettere. Tipicamente, numeri, segni e caratteri non stampabili vengono trasmessi così come sono e, se necessario, sono schermati, cioè codificati in modo da non danneggiare il processo di trasmissione delle informazioni o la loro memorizzazione.

La traslitterazione non è una traduzione del testo e non ha nulla a che fare con esso. Il significato della frase originale viene trasmesso così com'è nell'originale, in questo caso nella lingua russa. Semplicemente, le lettere dell'alfabeto russo vengono sostituite con lettere o combinazioni simili di lettere latine.

Applicazioni di traslitterazione abituale

Passaporto, SMS su uno smartphone, in passato, trasferimento di informazioni a un cercapersone e molti altri vecchi programmi familiari sono stati costretti a utilizzare il trasferimento di informazioni nella lingua nazionale con caratteri latini senza traduzione.

Molti computer e dispositivi non hanno ancora lettere o lettere russe o di altre lingue nazionali. Fino ad ora, alcuni produttori di apparecchiature elettroniche "dimenticano" di localizzare i loro prodotti per il paese in cui vengono venduti.

Computer locale, hosting e internet

Al fine di evitare problemi con lo stoccaggio e il trasferimento di informazioni, di regola, la traslitterazione dal russo comporta i nomi di file, cartelle, nomi di dominio e altre risorse che vengono manipolati dal sistema operativo, dall'hosting, dal programma o da qualche risorsa su Internet.

Il contenuto del file, database, variabile può essere qualsiasi cosa. Tutti i moderni sistemi e software forniscono questo semplice requisito irremovibile. Le condizioni dure sono imposte solo su ciò che la piattaforma di elaborazione o il sistema operativo manipola, quale una o un'altra risorsa software utilizza.

Traslitterazione dal russo

Spesso, un file con lettere russe nel titolo può essere solo scritto, ma non di più. Leggere, copiare o cancellare il file non sarà possibile. Naturalmente, a livello di sistema è possibile fare tutto, ma per ogni ragione non si contatta l'amministratore di risorse o il programmatore di sistema.

Nella programmazione di Internet, la traslitterazione è comune, ma l'uso di oggetti denominati nella loro lingua madre è molto più pratico e pratico. Inoltre, non tutti gli utenti possono spiegare il motivo per cui il suo file ha ricevuto un nome diverso.

Un ottimo modo per uscire da questa situazione: è possibile memorizzare il nome originale di un file, un oggetto, una variabile, ma assegnargli un codice univoco. Ad esempio, MD5 è una combinazione completamente unica di codici per qualsiasi nome originale. È possibile creare un codice numerico univoco o creato "personalmente".