In orario - in orario? A - cosa vorrebbe? Voglio dire - in un certo senso? Lontano in lontananza? Sul conto - circa? Insieme o separatamente? Questa è la domanda principale che sorge prima di scrivere un tema e scrivere una lettera. Qui, la regola "così com'è, così è scritta" non funziona. Qui è importante capire quale parte del discorso deve essere applicata nel contesto della frase. Ad esempio, considerare la correttezza dell'ortografia delle espressioni "in the bill" e "about".
Considera alcune frasi in cui è scritto "on the bill" e "about" insieme o separatamente.
"Dobbiamo parlare delle vendite dell'azienda."
In una frase del genere, la parola "about" sarà un pretesto e dovrà essere scritta insieme. La ragione di ciò è la regola della lingua russa, che stabilisce che nel caso in cui una determinata parola possa essere sostituita con la preposizione "about" o "o" e il significato di ciò che è stato detto non sia distorto, allora la parola viene scritta insieme.
Sostituisci nella frase la parola richiesta sulla preposizione "about", otteniamo:
"Dovremmo parlare del livello di vendite della compagnia" - il significato non è distorto, significa che la parola è scritta insieme.
Un esempio simile quando funziona la stessa regola:
"Non vuole pensare al suo futuro."
Come scrivere la parola "circa" - insieme o separatamente? Certo, insieme! Sostituisci questa parola con la preposizione "o" e ottieni:
"Non vuole pensare al suo futuro" - il significato non è distorto.
Per capire la parola "su" come si scrive - insieme o separatamente, è necessario applicare un trucco della lingua russa per determinare la parte del discorso.
Ad esempio, considera nuovamente alcune frasi.
"Ha messo tutti i suoi soldi nel conto di sua sorella."
Per prima cosa usiamo la prima regola e sostituiamo la parola con la preposizione "o":
"Ha messo tutti i suoi soldi su sua sorella" - il significato della frase è perso.
Ora usiamo la seconda regola: tra il nome e la preposizione poniamo (mentalmente) la definizione (aggettivo). Otteniamo:
"Ha messo tutti i suoi soldi nel conto della sua banca" - il significato della frase non è perso, quindi la parola "al conto" è scritta separatamente e correttamente.
Secondo esempio:
"A spese dell'operatore ha ricevuto un pagamento dal cliente."
Usiamo la prima regola:
"Informazioni sull'operatore ha ricevuto un pagamento dal cliente" - il significato è perso.
Applica un'altra regola:
"Il pagamento da parte del cliente è arrivato al conto (liquidazione) dell'operatore" - il significato è stato salvato.
Alcuni altri esempi quando è scritto "on the bill" o "about" - insieme o separatamente:
1. Non ho ancora pensato a questo evento.
2. Non ha nemmeno pensato al nostro litigio.
3. La società ha ricevuto fondi dal fornitore.
4. Questo tizio ha lavorato per rimettere tutti i soldi nel conto di suo padre.