Con i processi di globalizzazione e lo sviluppo di Internet, qualsiasi lingua sta subendo importanti cambiamenti. Il russo non fa eccezione Termini speciali che provengono da altri paesi, a causa della mancanza di sinonimi russi che possano trasmettere pienamente il loro significato, mettono radici nella nostra lingua.
Inoltre, appaiono parole e termini alla moda, il cui uso nel suo lessico dimostra quanto una persona stia al passo con i cambiamenti e le trasformazioni. Ma per la prima volta quando ha sentito, ad esempio, "Mast-HeV", questa o altra espressione incomprensibile può causare confusione e molte domande.
Questo concetto è venuto dalla lingua inglese prima nel dizionario del mondo della moda. Significa la presenza obbligatoria di qualche cosa o accessorio nell'armadio. "Mast-hev" è una caratteristica di qualcosa di superfashionable, senza il quale è semplicemente impossibile fare a meno nella nuova stagione.
Un'altra espressione dal dizionario dei termini relativi al mondo delle tendenze, stile e design - "moda" può essere un sinonimo.
L'uso del termine, anche nel contesto dell'industria della moda, è un po 'più ampio. Ad esempio, compilazione guardaroba di base una persona che si preoccupa del suo aspetto, gli stilisti iniziano con cose indispensabili. Ciò è ben bilanciato l'uno con l'altro, il che consente di creare rapidamente kit per diverse occasioni. Sono classificati come cose classiche. Quindi puoi chiamare piccolo vestito nero o pompe beige sul tornante.
Questo termine ha un uso piuttosto ampio che va ben oltre il mondo della moda. Significa qualcosa senza il quale non si può fare. Se ci pensi, sembra che questa frase moderna sia perfettamente applicabile a tutte le cose che sono diventate parte integrante della vita. Ad esempio, una persona non può fare a meno di uno spazzolino da denti o un pettine. È difficile immaginare la vita delle persone moderne senza un telefono o un computer, una borsa o una penna.
Inoltre, il "must-have" è una comoda novità tecnica che consente di semplificare seriamente la vita. Ad esempio, vari zaini per trasportare i bambini aumentano ripetutamente la mobilità dei genitori, quindi possono essere attribuiti ai beni "must-have" per quasi tutte le famiglie che hanno bambini piccoli.
Deve avere - la traduzione dall'inglese significa letteralmente "deve (deve / dovrebbe) avere".
Questa struttura in combinazione con il verbo nella terza forma può essere tradotta come la frase introduttiva "dovrebbe essere", si riferisce al passato.
Ad esempio: deve aver saputo tutto a riguardo. - Deve aver saputo tutto a riguardo.
Ma il "must-have" non è l'unica cosa. espressione idiomatica usando il verbo modale deve. Ce ne sono alcuni, i più usati da vedere. Si applica a qualcosa che devi vedere. Spesso trovato sulle risorse di viaggio quando si tratta di attrazioni che è necessario visitare in primo luogo. E anche usato nelle recensioni di film che meritano di essere visti.
Come dimostra la pratica, le parole d'ordine nuove di origine straniera diventano rapidamente obsolete e vengono dimenticate. E al loro posto arrivano nuovi, anche di più. Questa è la specificità della lingua - cambiare sotto il dettato del tempo.