L'idioma è interessante!

24/03/2019

La lingua russa include un'enorme varietà di parole appartenenti a diverse categorie lessicali. Sinonimi, contrari, parronismi - tutte queste parole costituiscono un unico sistema del dizionario russo. Frasi fraseologiche o il cosiddetto imposta le espressioni.

Imposta le espressioni in russo

Il gruppo di espressioni stabili nella lingua russa è costituito da unità fraseologiche - queste sono frasi che sono un'unità linguistica integrale e non sono suscettibili di segmentazione. L'idioma non può essere tradotto e interpretato letteralmente. È importante non il valore di ogni parola e il valore della loro totalità.

La fraseologia è presente in quasi tutte le lingue. Per gli stranieri che imparano il russo, le combinazioni fraseologiche sono l'argomento più difficile, perché la loro pronuncia e il loro significato devono essere appresi.

Gli idiomi possono essere divisi in 4 gruppi principali:

  • adesioni fraseologiche (includono gli idiomi della lingua russa);
  • unità fraseologica;
  • combinazioni fraseologiche;
  • espressioni fraseologiche.

Unioni fraseologiche

Le unioni fraseologiche sono chiamate idiomi. Un idioma è una svolta, il cui significato dipende interamente dalla totalità delle sue parole. Soprattutto, le parole al di fuori degli idiomi non sono usate nel russo moderno. L'espressione "battere il backslash" è un idioma. Esempi in lingua russa sono molto interessanti. I linguisti non smettono di studiarli. Quindi, per esempio, l'espressione "beat baklushi" significa "essere pigro, non fare nulla". Tuttavia, che cos'è baklushi? Baklushami era solito chiamare tronchi di legno. La loro puntura, o "battito", era considerata un lavoro facile fatto da vecchi o bambini. Ora, questa espressione è usata nel significato di "essere coinvolti in affari vuoti".

L'origine degli idiomi è attentamente esaminata dai filologi. Fino ad ora, può verificarsi un linguaggio che non è stato rivelato in modo significativo. Esempi degli idiomi più comuni in russo:

  • Sottosopra. Precedentemente, c'era un verbo "push" (camminare). Si scopre che l'idioma ha il significato di "sottosopra".

esempi di idioma

  • Ottieni il legame . Ora la parola "copertina" è associata a libri o riviste, ma prima era così ... trappole per pesci fatto di rami! Ora idioma significa "entrare in una situazione difficile e difficile".
  • Stordito dalle mutandine . Questo idioma ha causato molte polemiche. Questa espressione significa "perdersi, confondersi". C'è un'ipotesi che la frase sia associata al monte Pantelic in Grecia. Il marmo era estratto nella montagna, ma c'erano molte mosse nella grotta di montagna che sembrava un labirinto. La parola ha subito trasformazioni fonetiche.

idiomi della lingua russa

Unità fraseologica, combinazione, espressione

L'unità fraseologica è una specie di combinazioni fraseologiche in cui ogni parola individualmente ha una semantica, e nell'aggregato acquista un significato completamente diverso. Ad esempio, il fraseologismo "per finire in un vicolo cieco": la parola "andare" significa "andare da qualche parte", il vicolo cieco è "un luogo che non ha via d'uscita". Ma la combinazione stessa significa "cadere in una situazione senza speranza, una situazione difficile che non ha soluzioni".

Esistono diversi sottogruppi nel gruppo di unità. Questi includono confronti persistenti ("lingua di mucca leccata"), epiteti con elementi di metafora ("presa di ferro"). È inoltre possibile evidenziare l'unità con il valore di iperbole (esagerazione) - "montagne dorate", con il valore di litos (understatement) - "con semi di papavero".

l'idioma è

Ci sono anche unità fraseologiche, che sono state prese in prestito da un gioco di parole. Pun - questo ricevimento letterario basato su una combinazione di parole che sono opposte nel significato o simili nel suono.

Se un idioma è una rivoluzione, le cui parole non sono usate separatamente, allora le combinazioni fraseologiche includono parole con significati sia liberi sia associati. In contrasto con i suddetti tipi di idiomi, le combinazioni sono divisibili. Le parole in esse possono essere sostituite singolarmente da sinonimi o contrari. Ad esempio, nella combinazione di "brucia con vergogna" la parola "vergogna" può essere sostituita con altre parole. Risulterà bruciare dall'odio, dall'amore, dalla gelosia, dall'impazienza, ecc.

Questo fenomeno nella lingua russa è chiamato collocazione. Ci sono molti esempi di collocazione in russo. L'espressione "condizioni put" significa "non lasciare a nessuno una scelta", ma la parola "put" senza questo contesto ha un significato diverso.

Le espressioni stabili costituiscono categorie di parole con il loro significato nominale. Il gruppo di espressioni fraseologiche include proverbi, frasi, frasi e anche aforismi. Se l'idioma è un'unità indivisibile, allora l'espressione può essere divisa. Esempi di espressioni fraseologiche: "tutto il meglio", "fino a nuovi incontri". Questo gruppo include la frase "come acqua fuori da un'anatra d'acqua", "corvo bianco", "capro espiatorio".

origine degli idiomi

L'origine delle adesioni fraseologiche (espressioni idiomatiche)

Il russo moderno è stato a lungo formato e ha una ricca storia. Se classifichi gli idiomi in base all'origine, possono essere suddivisi in:

  1. Originariamente le rivoluzioni russe. Sono nati dalle forme della vecchia lingua russa da una combinazione libera di parole.
  2. Gli idiomi presi in prestito che arrivavano alla lingua russa da parole straniere.

Nel secondo gruppo dovrebbero essere inclusi i segni e i giri fraseologici, che provenivano dalla lingua slava antica ("corona di spine"). Dovrebbe essere notato che gli idiomi russi nativi non provenivano solo dalla vecchia lingua russa - ci sono molte affermazioni letterarie dell'autore che sono diventate fraseologismi. Ad esempio, l'espressione "cadavere vivente", che usiamo dai tempi di AP Cechov.

Esempi di idiomi primordialmente russi

Uno degli idiomi più famosi è "battere il baklushi". Idioma interessante "look trasandato". La sua storia è la seguente: in tempi Pietro I. una delle tessitrici apparteneva ad un uomo con il cognome dei Shriver. Dopo aver ricevuto l'autorità per gestire la fabbrica, la qualità del tessuto è diminuita. Ora questa espressione caratterizza una persona sciatta.

"Impara la storia interiore", che significa apprendere tutto sui segreti dell'uomo, i suoi segreti. Lo stesso idioma ha una storia terribile. Le persone venivano torturate nelle carceri e una delle sofisticate torture era la tortura martellando chiodi o aghi sotto le unghie di una persona. L'uomo ha tradito i segreti.

La frase "dalla linea rossa" ha ora il significato di "scrivere dall'inizio della linea". In precedenza, ogni riga iniziava con una lettera o una parola scritta in inchiostro rosso.

I confini semantici tra le diverse categorie di unità fraseologiche sono molto sottili. Alcune espressioni possono essere attribuite a entrambe le combinazioni e unità. Il più semplice è l'idioma. Questo è un tipo speciale di unità fraseologiche, che si distinguono per il loro aspetto e la storia passata delle parole.