Fiammingo è il nome comune per la lingua olandese parlata in Belgio. Possiede la maggioranza della popolazione. Questo articolo racconterà le caratteristiche di questa lingua europea e della sua storia.
Il concetto di "lingua fiamminga" ha diversi significati:
Allo stato attuale, questo termine si riferisce alla lingua olandese, che è comune nella parte settentrionale del Belgio. Questa lingua appartiene alla famiglia indoeuropea. Lingue, tedesco occidentale ramo. I suoi lontani parenti sono tedeschi, svedesi e altre lingue europee.
Circa sei milioni di persone in Belgio parlano questa lingua, cioè circa il sessanta per cento della popolazione parla questo dialetto. La maggior parte dei corrieri vive nella parte settentrionale del paese. Oltre alla lingua ufficiale fiamminga del Belgio è il francese. Il fiammingo è la lingua di stato nella regione fiamminga del Belgio, che comprende cinque province.
I fiamminghi sono un popolo di origine germanica, simile agli olandesi. Si stabilì gradualmente sul suo territorio moderno (dall'epoca romana al secolo XIV). Il fiammingo non differì dai Paesi Bassi fino al XVI secolo, quando i due stati si divisero, da quando il protestantesimo fu fondato nei Paesi Bassi. Mentre gli olandesi hanno ottenuto l'indipendenza, il Belgio è rimasto cattolico ed era sotto controllo straniero. Dopo di ciò, i dialetti fiamminghi iniziarono ad essere usati principalmente nella sfera della comunicazione quotidiana, e la lingua olandese nei secoli XVII e XVIII non ebbe quasi nessuna influenza su di essi.
Gli studiosi di linguistica credono che sia sbagliato definire il dialetto fiammingo della lingua olandese una lingua indipendente perché il Belgio è un paese abbastanza giovane, e le Fiandre in passato erano la regione meridionale dei Paesi Bassi. Al momento, in Belgio, gli avverbi che differiscono dalla lingua olandese standard sono considerati dialetti. Non è consentito l'uso della maggior parte dei dialettismi nei media e nell'educazione. Inoltre, l'uso dei dialetti nella parola è spesso considerato un segno di scarsa istruzione. Recentemente, i dialetti in molte regioni delle Fiandre hanno perso la loro influenza e i giovani li conoscono molto peggio delle generazioni più anziane. Allo stesso tempo, un certo numero di unità lessicali dialettali e forme di parole sono diventati olandesi - sono usati ovunque. Tuttavia, la versione ufficiale della lingua del Belgio è ancora diversa da quella parlata nei Paesi Bassi a causa dell'influenza dei dialetti locali.
Gli esperti identificano 4 gruppi di avverbi correlati della lingua olandese nel territorio settentrionale del Belgio:
Al momento, solo il Limburgo e i dialetti occidentali sono ampiamente usati nella conversazione di tutti i giorni dalla maggioranza della popolazione. Inoltre, gli avverbi di questi gruppi sono molto diversi dall'olandese ufficiale. Il Limburgo è utilizzato non solo in Belgio (nella regione del Limburgo), ma anche nelle regioni della Germania e dei Paesi Bassi che si affacciano sul Belgio. Nel Regno dei Paesi Bassi, dal 1997, questo dialetto ha ricevuto lo status di lingua indipendente, ma nella stessa Belgio è trattato semplicemente come un avverbio.
Il dialetto occidentale è comune nella regione belga delle Fiandre occidentali. È anche molto diverso dal classico olandese. Secondo molti filologi, ci sono più differenze tra questo dialetto e la versione standard dell'olandese che tra quest'ultimo e l'afrikaans (la lingua parlata nella Repubblica del Sud Africa). Tuttavia, l'afrikaans in linguistica è considerato una lingua indipendente, e il fiammingo occidentale è solo un dialetto. Il suo uso diffuso nelle Fiandre occidentali è dovuto al fatto che nella seconda metà del XIX secolo vi fu un movimento di scrittori e linguisti locali che attivamente resistettero all'introduzione della lingua standard. Il leader più attivo di questo movimento fu il poeta Guido Gesele.
I dialetti del Brabante e del Fiammingo Orientale, al contrario, stanno venendo fuori uso a causa della diffusione della lingua olandese standard. Per lo più comunicano esclusivamente nelle zone rurali. Tutti questi dialetti hanno anche alcune differenze rispetto allo standard olandese e alla grammatica.