La trascrizione fonetica è molto semplice.

12/04/2019

Iniziando a imparare una lingua straniera, una persona deve affrontare la necessità di pronunciare correttamente nuove parole. A differenza delle lingue slave, in cui la maggior parte delle parole viene letta secondo determinate regole, ci sono alcune eccezioni alle regole per leggere le parole nello stesso inglese. La trascrizione fonetica delle parole aiuterà a pronunciare e leggere correttamente le parole. E anche se spesso sembra che questo sia un concetto complesso, infatti, tutto è molto semplice, se un giorno affronteremo questo problema.

Concetto di trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica è un modo per catturare graficamente i suoni della parola. La trascrizione è caratterizzata da un'incredibile precisione e si basa sulla pronuncia corretta. Per ottenere ciò, ogni carattere della trascrizione ha un simbolo grafico corrispondente, e ciascun personaggio, a sua volta, corrisponde a un suono chiaramente definito.

Con l'aiuto della trascrizione, è possibile registrare non solo la pronuncia di suoni e parole, ma anche frasi e testi in una lettera.

Regole di trascrizione di base

1) Innanzitutto, la trascrizione è sempre registrata in parentesi quadre speciali: []. trascrizione questo
2) Se ci sono due o più sillabe in una parola trascritta, l'enfasi è necessariamente posta.
3) Se due parole vengono lette insieme, nella trascrizione fonetica ciò viene risolto con l'aiuto dell'icona della lega: [v_dom].
4) La trascrizione non scrive maiuscole.
5) Se una frase o un testo è trascritto, segni di punteggiatura non messo Invece, mettono le linee verticali smussate / (se la pausa è piccola, come una virgola), // (con una pausa più lunga), come un punto o punto e virgola.
6) La morbidezza della consonante è indicata nella trascrizione usando un apostrofo, posto a destra della lettera [c '].
7) Il suono non sillabo è indicato dall'arco sotto di esso.
8) La lunghezza del suono è indicata da due punti [a:], a volte da una linea orizzontale sopra la lettera.
9) Esiste un alfabeto fonetico internazionale appositamente progettato per scrivere parole, che si basa su lettere latine, così come alcune icone tratte dall'alfabeto greco. trascrizione di parole
10) Lingue slave in cirillico, puoi anche scrivere in caratteri cirillici (questo vale per le lingue slave dell'est).

Trascrizione in russo

Nonostante la sua apparente semplicità, la trascrizione russa ha molte sfumature, senza la conoscenza di cui sarà difficile scrivere correttamente la parola trascritta. Le regole generali di trascrizione si applicano alla trascrizione in russo, ma ci sono caratteristiche aggiuntive. Trascrizione russa
1) Suoni consonanti scritto con tutte le consonanti lettere cirilliche dell'alfabeto, con l'eccezione di x e y.
2) b e b non designano suoni, quindi non sono registrati nella trascrizione.
3) I suoni [y] e [h] sono sempre morbidi, quindi in trascrizione non sono indicati con un simbolo morbido.
4) I suoni [w], [w], [c] sono sempre solidi, sebbene in rari casi la lettera w possa produrre un suono morbido [w ']. Se dopo di loro è la lettera e, è scritto nella trascrizione come [e]: "c [e] thread."
5) La lettera u, in trascrizione, è il suono [w: '] o [sh'].
6) Se le vocali sono accentate, vengono pronunciate chiaramente e registrate usando sei caratteri: [a], [y], [o], [u], [e], [s].
7) I dittonghi yu, i e, e denotano due suoni e sono scritti in trascrizione, rispettivamente [yu], [ya], [ye], [yo], purché siano o all'inizio della parola, o dopo la vocale, b o b , in altri casi - dopo le consonanti - indicano un suono [y], [a], [e], [o], con la designazione della consonante precedente soft.
8) La lettera e dopo la separazione diventa dittongo e la sua trascrizione è [yy] - mura [v'y].
9) Th nella trascrizione di alcune parole è scritto come [j] ad esempio "cha [j] ka".
10) Le lettere o e a, all'inizio di una parola o nella prima sillaba, senza accenti, nella trascrizione suonano come [a], ma l'icona [^] è usata per scriverle.
11) Dopo le morbide consonanti in sillabe senza accenti, la lettera e e I nella trascrizione saranno registrate come una specie di suono [ee]: [r'ieb'ina] - "mountain ash".
È interessante notare che, nella maggior parte dei dizionari russi, la trascrizione delle parole non è indicata, quindi è necessario imparare come farlo da soli o utilizzare i servizi delle risorse online che lo fanno.

Trascrizione in inglese

Se la trascrizione russa può essere scritta anche in latino, anche in cirillico, la trascrizione inglese viene sempre scritta usando l'alfabeto latino MFA. È anche soggetto alle regole comuni a tutte le lingue e ai simboli per trascrivere le parole. Tuttavia, a differenza del russo, pronuncia delle parole inglesi ha una tradizione più storica e spesso non obbedisce alle regole. In questi casi, la trascrizione è l'unico modo per pronunciare correttamente la parola. Pertanto, la maggior parte delle parole inglesi nei dizionari sono scritte con trascrizione. La tabella seguente mostra i caratteri principali utilizzati nella trascrizione delle parole inglesi. Trascrizione inglese

Per sapere qual è la trascrizione fonetica - questo è molto importante, perché questa conoscenza permette a chiunque non solo di leggere correttamente la parola in una lingua straniera, ma anche di pronunciare correttamente le parole della lingua madre.