Affinché la corrispondenza commerciale in inglese non diventi una serie di equivoci da parte dei partner commerciali, è necessario imparare che la conoscenza dell'inglese parlato non significa nulla. La terminologia economica e finanziaria è una lingua in una lingua. Possiamo dire che dovrà imparare di nuovo.
Le stesse parole e frasi possono avere un significato completamente diverso. Inoltre, nel corso degli anni, è emerso uno stile separato di scrittura aziendale, in cui la comunicazione è simile al rituale. Tutto è importante qui: conversione, coerenza, terminologia e persino segni di punteggiatura Ad esempio, dopo aver indirizzato il destinatario, è consuetudine impostare punto esclamativo e in una lettera commerciale inglese, non farlo. Comunemente usato virgola.
La corrispondenza commerciale in inglese copre i seguenti tipi di documenti:
Cioè, c'è un modello per ognuna delle lettere sopra. E devi sapere e aderire ad esso. Ma oltre a questo, bisogna aderire etica aziendale cliché, ricorsi e firme.
La corrispondenza commerciale in inglese richiede di scrivere una data intera e condividerla con una "barra" e non con punti o virgole, come è consuetudine nel nostro paese. Cioè, la data sarà simile a questa: giorno / mese / anno. Quando contatti devi ripetere la firma del destinatario, cioè, se nelle tue lettere il tuo destinatario scrive a Sam Paul, allora è quello che dovresti contattare lui e non abbreviare Mr. S Paul. Nell'indirizzo si accetta di utilizzare tali opzioni:
Se la lettera è la prima in corrispondenza, il prossimo passo sarà una presentazione, prima per nome e poi posizione in azienda. Ad esempio:
Se la lettera non è la prima, allora devi esprimere gratitudine per qualcosa, ad esempio, per una lettura veloce o una risposta rapida.
Quindi devi dire dello scopo della lettera e descrivere a cosa è collegato il tuo ricorso. È auspicabile che la lettera non fosse voluminosa, non più di tre paragrafi.
Alla fine della lettera, dovresti ringraziare il destinatario per il tempo dedicato a leggere la tua lettera. Ad esempio:
Se la tua lettera ha allegati, questo dovrebbe essere indicato in fondo alla lettera usando l'abbreviazione Ens o Esnc.
La corrispondenza commerciale in inglese implica una fine educata per ogni lettera. Per questo vengono usati cliché consolidati:
Un'altra parte strutturale di una lettera commerciale è PostScript - PS Dovrebbe inserirsi in una frase e riportare qualcosa di importante. Potrebbe essere richiesto di inviare immediatamente conferma o campioni. O nel poscritto, puoi confermare tutto quanto sopra nella lettera.
Nella firma è necessario specificare il proprio nome, quale posizione nella società occupata, il nome della società stessa e i dettagli di contatto. Potrebbe assomigliare a questo:
Sergey Segykh
Direttore marketing
ABCDEF Ltd.
+7920 .....
17 Arbat str., Off. 12
Mosca
Russia
Questo era un esempio della struttura di una lettera commerciale. Ma ci sono ancora frasi di corrispondenza commerciale in inglese, senza le quali non è più percepito come un business. Generalmente, gergale o amico colloquiale per comunicazione aziendale non accettabile Questo è semplicemente percepito come mancanza di istruzione. Ecco alcuni esempi di espressioni fisse:
La corrispondenza commerciale in inglese non tollera errori, quindi, per non sbagliare nella sua preparazione, vale la pena trovare un libro di riferimento di frasi per corrispondenza commerciale e usarlo nel quadro di tutte le regole.